Altana LCM III Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Urządzenia pomiarowe Altana LCM III. ALTANA LCM III User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj

Podsumowanie treści

Strona 1 - Istruzioni d´uso

Additives & InstrumentsA member ofLCM IIIMeasure what you see.ManualBetriebsanleitungMode d’emploiIstruzioni d´uso

Strona 2 - Table of contents

9Installation3.4 ConnectionThe LCM III has two USB interfaces as a standard feature, located on the back of the instrument (Figure 2). The USB Type A

Strona 3 - Table of Contents

41Erweiterte Funktionen6.1.4 AusgangsprüfungenBei angeschlossenem Drucker wird ein Testdruck des aktuellen Bildschirms ausgegeben.6.1.5 Lampenbetriebs

Strona 4 - Section 1 Specifications

42Erweiterte Funktionen1. Tippen Sie auf Servicezeiten im Menü „System Check“.2. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Ein und dann Letzte Inspektion, u

Strona 5 - Specifications

43Erweiterte Funktionen6.1.8 Geräte BackupVor dem nächsten Inspektionsdatum bietet das Menü „Geräte Backup“ die Option, Messdaten, Anwender-IDs, Prob

Strona 6 - Section 2 General Information

44Erweiterte FunktionenWenn die Datei gespeichert wurde, wird die Meldung „Geräte Backup wurde gespeichert“ angezeigt.4. Tippen Sie auf OK, um zum Men

Strona 7 - 2.2 Overview of product

45Erweiterte Funktionen4. Bestätigen Sie mit OK, nachdem die Meldung „Geräte Backup von S/N XXXXXXX. Wiederherstellen?“ angezeigt wird5. Starten Sie

Strona 8

46Erweiterte Funktionen

Strona 9 - 3.3 Power connections

47Kapitel 7 WartungVORSICHT Potenzielle Gefahren für Augen und Haut bei chemischer/biologischer Exposition. Nur qualifiziertes Personal darf die in di

Strona 10 - 3.4 Connection

48WartungWichtiger Hinweis: Glasküvetten, die organische Lösemittel (wie Chloroform, Benzol, Toluol usw.) enthielten, müssen vor der Behandlung mit Re

Strona 11 - Installation

49Wartung8. Schieben Sie den Akku so ein, dass sich die Kontakte von dem Gerät in die Buchse des Akkus stecken lassen. Wichtiger Hinweis: Achten Sie d

Strona 12

50WartungVORSICHT Beachten Sie bitte ganz besonders die folgenden Informationen zum Lithium-Ion-Akku:• Schließen Sie die Kontakte nicht kurz• Halten S

Strona 13

10Installation3.5 Cell compartments and cell adapter3.5.1 Cell compartments and adapterThe LCM III has two cell compartments (Figure 3). Only one cuve

Strona 14 - Section 4 Start Up

51Wartung7.2.1.4 Laden des Akkus / NutzungsdauerDie Ladezeit eines neu eingesetzten Akkus dauert ca. 3,5 Stunden.Nutzungsdauer eines vollständig gelad

Strona 15 - Start Up

52Wartung8. Lampenhalterung mit einem Schraubendreher (Schlitz- oder Kreuzschlitz möglich) öffnen.ACHTUNG Verbrennungsgefahr! Warten Sie, bis die Lamp

Strona 16 - Section 5 Standard Operations

53Wartung12. Halogenlampe und Steckerplatte herausnehmen.13. Halogenlampe vorsichtig von der Steckerplatte abziehen.Wichtiger Hinweis: Die Lampe nur a

Strona 18 - 5.2.2 Sample ID

55Kapitel 8 Fehler- bzw. DisplaymeldungenProblem/Displayanzeige Ursache MaßnahmeSetzen Sie Adapter Z ein.Für Messungen mit 11 mm Rundküvetten ist der

Strona 19 - 5.2.3 Date and time

56Fehler- bzw. Displaymeldungen

Strona 20 - 5.2.5 Power Management

57IndexAAlphanumerisches Tastenfeld ... 15Anwender-IDLöschen ...

Strona 22

1Table des matièresSection 1 Caractéristiques Techniques... 3Sec

Strona 23

2Table des matières5.5.5 Valeur de couleur Huile minérale (ASTM D 1500 et ISO 2049) ...365.5.6 Détermination de l

Strona 24

11Installation3.5.2 Installation of the cell adapter1. Open the cell compartment.2. Insert the adapter for measurements with the round cuvette/sample

Strona 25

3Section 1 Caractéristiques TechniquesLes caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.Caractéristiques relatives aux performancesM

Strona 26

4Caractéristiques Techniques

Strona 27

5Section 2 Généralités2.1 Consignes de sécuritéLire l'ensemble du manuel avant le déballage, le réglage ou la mise en fonctionnement de cet appar

Strona 28

6Généralités2.1.3 Sécurité chimique et biologiqueDANGER possibilité d'exposition chimique ou biologique dangereuse. La manipulation d'échant

Strona 29

7Section 3 InstallationAVERTISSEMENTDanger d'incendie ou de choc électrique. N'utilisez que l'alimentation électrique fournie. Les opér

Strona 30

8InstallationRemarque importante : Protégez l'instrument des températures extrêmes (instruments de chauffage, rayonnement solaire direct et autre

Strona 31 - 5.5 Color measurement

9Installationlogiciel de l'instrument (reportez-vous à la section 6.1.2 à la page 38).3.5 Compartiments pour cuves et adaptateur pour cuves3.5.1

Strona 32

10InstallationCompartiment pour cuves n° 2Le compartiment pour cuves n° 2 requiert des adaptateurs afin de s'adapter aux différents types de cuve

Strona 33

11Installation3.5.2 Installation de l'adaptateur pour cuves1. Ouvrez le compartiment pour cuves.2. Insérez l'adaptateur conçu pour les mesur

Strona 34

12Installation

Strona 35

12Installation

Strona 36

13Section 4 Mise en service4.1 Mise sous et hors tension de l'instrument1. Branchez sur une prise de courant (analyse en laboratoire) ou insérez

Strona 37

14Mise en serviceUne fois les diagnostics terminés, le Menu mesure valeur colorimétrique s'affiche. Insérez une cuve/cellule d'échantillon

Strona 38 - Section 6 Advanced Operations

15Section 5 Opérations standard5.1 Aperçu5.1.1 Conseils d'utilisation de l'écran tactileL'écran est tactile sur toute sa surface. Pour

Strona 39 - 6.1.3 Optical checks

16Opérations standard5.1.3 Menu PrincipalPlusieurs modes peuvent être sélectionnés à partir du « Menu principal ». Le Tableau 2 décrit brièvement chaq

Strona 40

17Opérations standard1. Appuyez sur ID opérateur dans le menu de configuration de l'instrument.2. Appuyez sur Nouveau pour entrer un nouvel ID op

Strona 41 - 6.1.5 Lamp history

18Opérations standard3. Utilisez le pavé alphanumérique pour entrer un nouvel ID échantillon.Remarque : Si un scanner USB manuel de codes à barres est

Strona 42 - 6.1.7 Service time

19Opérations standard5.2.3 Date et heure1. Appuyez sur Date et heure dans le menu Configuration de l'instrument.2. Cette option est divisée en pl

Strona 43

20Opérations standard5.2.5 Gestion de l'alimentationLe LCM III peut fonctionner avec le courant ordinaire ou être alimenté par piles.Remarque : L

Strona 44 - 6.1.8 Instrument backup

21Opérations standardconnecter une clé USB, un clavier USB externe ou un scanner USB manuel de codes à barres. Remarque : Il est possible d'utili

Strona 45

22Opérations standardConfiguration de l'imprimante :• Résolution : taille de la police• Papier : format du papierRemarque : Si une imprimante the

Strona 46

13Section 4 Start Up4.1 Power the instrument on and off1. Plug in to the power supply (laboratory analysis) or insert the battery (field analysis).2.

Strona 47

23Opérations standard6. Appuyez sur Papier pour choisir le format du papier.Vous avez le choix entre• Letter• Legal• Executive• A47. Appuyez sur OK po

Strona 48

24Opérations standard5.2.6.3 Impression des données1. Sélectionnez Rappel données dans le menu principal.2. Sélectionnez la source dans laquelle se tr

Strona 49

25Opérations standard4. Appuyez sur Liste de sécurité pour verrouiller les fonctions de votre choix aux utilisateurs non autorisés.5. Mettez en surbri

Strona 50

26Opérations standard3. Appuyez sur Désactiver pour désactiver les paramètres de la Liste de sécurité.4. Appuyez sur OK pour revenir au menu Configura

Strona 51

27Opérations standard5.3.2 Rappeler des données enregistrées dans le journal des données1. Sélectionnez Rappel données dans le menu principal.2. Appuy

Strona 52 - 7.3 Lamp replacement

28Opérations standardPour envoyer les données vers une imprimante, reportez-vous à la section 5.2.6.3 à la page 24.1. Connectez le périphérique USB (F

Strona 53

29Opérations standard5.3.4 Supprimer des données enregistrées dans le journal des données1. Sélectionnez Rappel données dans le menu principal.2. Appu

Strona 54

30Opérations standardpour insérer les échantillons dans les cuves/cellules d'échantillon.• Versez lentement les échantillons dans les cuves/cellu

Strona 55

31Opérations standardPour les cuves/cellules d'échantillon carrées de 10 mm et les fioles rondes de 11 mm, l'adaptateur Z doit être inséré d

Strona 56 - Section 8 Troubleshooting

32Opérations standard5. Une fois l'étalonnage terminé, l'écran affiche une fenêtre de mesure vide. Dans l'angle supérieur droit de la f

Strona 57 - Troubleshooting

14Start UpThe Color Measurement Menu is displayed when diagnostics are completed. Insert a cuvette/sample cell with distilled water to calibrate.The c

Strona 58

33Opérations standard5.5.1.1 Zones tactiles de la fenêtre de mesureL'écran présente des zones tactiles permettant à l'opérateur d'accéd

Strona 59

34Opérations standard5.5.1.3 Modification de l'échelle de couleurs après une mesure1. Appuyez sur la zone tactile 3, par ex. Couleur Hazen. 2. La

Strona 60 - Inhaltsverzeichnis

35Opérations standard5. Le résultat de la mesure actuelle et de toutes les mesures suivantes s'affiche dans l'échelle de couleurs choisie.5.

Strona 61

36Opérations standard8) sont basées sur des solutions de chloroplatinate de potassium, tandis que les plus foncées (9 à 18) sont basées sur des soluti

Strona 62 - Kapitel 1 Technische Daten

37Section 6 Opérations avancées6.1 Vérifications du système1. Dans le menu principal, appuyez sur Vérifications système.Le menu Vérifications du systè

Strona 63 - Technische Daten

38Opérations avancées6.1.2 Mise à jour du logiciel de l'instrument 1. Rendez-vous à la page : http://www.hach-lange.com2. Sélectionnez le pays e

Strona 64 - 2.1 Sicherheitshinweise

39Opérations avancées6.1.3.1 Lot de filtres de vérificationLe lot de filtres de vérification permet la surveillance périodique de la lumière diffusée,

Strona 65 - 2.2 Produktüberblick

40Opérations avancées6. Retirez toute cuve/cellule d'échantillon du compartiment pour cuves, puis appuyez sur Démarrer.7. Insérez les différents

Strona 66 - Kapitel 3 Installation

41Opérations avancées6.1.5 Historiques de la lampe Le menu Historiques de la lampe indique la durée de fonctionnement de la lampe (en heures).Lors du

Strona 67

42Opérations avancées4. Sélectionnez Prochaine inspection pour définir un intervalle de temps spécifique jusqu'à la prochaine inspection.5. Appuy

Strona 68 - 3.4 Schnittstellen

15Section 5 Standard Operations5.1 Overview5.1.1 Tips for the use of the touch screenThe entire screen is touch-activated. To make a selection, press

Strona 69

43Opérations avancéesRemarque : Si la clé USB n'est pas connectée, le message « Insérer s.v.p. mémoire USB » s'affiche. Connectez la clé USB

Strona 70

44Opérations avancéesRestauration des données sauvegardées :Remarque importante : Lors de la restauration du fichier de backup, toutes les données act

Strona 71

45Section 7 MaintenanceATTENTIONPossibilité d'exposition chimique ou biologique dangereuse pour les yeux et la peau.Les opérations décrites dans

Strona 72 - Kapitel 4 Inbetriebnahme

46MaintenanceRemarque importante : Les cuves/cellules échantillon en verre qui ont été utilisées avec des solvants organiques tels que du chloroforme,

Strona 73 - Inbetriebnahme

47Maintenance8. Enfoncez la pile de telle façon que les contacts de l'instrument puisse se brancher sur la prise de la pile. Remarque importante

Strona 74 - Kapitel 5 Standardfunktionen

48Maintenance• Prendre soin à ce que la pile ne soit pas sujette à des impacts, des coups, etc. Ne pas la laisser tomber. Ne pas marcher dessus par ac

Strona 75 - 5.2 Geräte Setup

49Maintenance7.3 Remplacement de la lampeATTENTIONAfin d'éviter tout choc électrique, débranchez l'instrument de l'alimentation électri

Strona 76 - 5.2.2 Proben-ID

50MaintenanceAVERTISSEMENTDanger de brûlures. Attendez que la lampe ait refroidi. Tout contact avec la lampe chaude peut provoquer des brûlures.9. Sou

Strona 77 - 5.2.3 Datum und Uhrzeit

51Maintenance13. Débranchez la lampe halogène du panneau de branchement avec précaution.Remarque importante : Tenez la lampe uniquement par son embout

Strona 79 - 5.2.6 PC und Drucker

16Standard Operations5.1.3 Main MenuA variety of modes may be selected from the Main Menu. Table 2 briefly describes each menu option.5.2 Instrument S

Strona 80

53Section 8 DépannageProblème/écran d'affichage Cause probable InterventionMerci d'insérer l'adaptateur Z.L'adaptateur Z est requi

Strona 81

54Dépannage

Strona 82

55IndexAAdaptateur pour cuve Z ...11Affichage ...

Strona 84

1SommarioSezione 1 Dati tecnici...

Strona 85

2Sommario6.1.4 Controlli uscite...406.

Strona 86

3Sezione 1 Dati tecniciLe specifiche tecniche sono soggette a modifiche senza preavviso.Specifiche di rendimentoModalità operativa Misura coloreValuta

Strona 87

4Dati tecnici

Strona 88

5Sezione 2 Informazioni generali2.1 Informazioni sulla sicurezzaPrima di disimballare, installare o utilizzare l’apparecchio, si prega di leggere l’in

Strona 89 - 5.5 Farbmessung

6Informazioni generali2.1.3 Rischio chimico e biologicoPERICOLOPossibili rischi di esposizione chimica/biologica. La manipolazione di campioni, soluzi

Strona 90

17Standard Operations1. Press Operator ID in the Instrument Setup.2. Press New to enter a new Operator ID.3. Use the alphanumeric keypad to enter a ne

Strona 91

7Sezione 3 InstallazioneAVVISOPericolo di folgorazione elettrica e d'incendio. Utilizzare esclusivamente l'alimentatore fornito a corredo. L

Strona 92

8Installazione3.3 AlimentazioneInstallare l'adattatore corretto nell'alimentatore elettrico esterno in dotazione (Figura 1). Inserire l&apos

Strona 93

9InstallazioneFigura 2 Interfacce1 Interruttore (accensione/spegnimento) 4 Copertura2 USB tipo B 5 USB tipo A3 Presa di alimentazione elettrica

Strona 94

10Installazione3.5 Vani cuvetta e adattatore cella3.5.1 Vani cuvetta e adattatoreLo strumento LCM III è provvisto di due vani cuvetta (Figura 3). Per

Strona 95

11Installazione3.5.2 Installazione dell'adattatore cuvetta1. Aprire il vano cuvetta.2. Inserire l'adattatore per le misure con la cuvetta to

Strona 97 - 6.1.3 Optik-Prüfungen

13Sezione 4 Messa in servizio4.1 Accensione e spegnimento dello strumento1. Collegare l'alimentatore (analisi di laboratorio) o inserire la batte

Strona 98

14Messa in servizioUna volta terminata la procedura di autodiagnostica, viene visualizzato il Menu Misura colore . Inserire una cuvetta con acqua dist

Strona 99

15Sezione 5 Operazioni standard5.1 Panoramica sinottica5.1.1 Suggerimenti per l'utilizzo del touch screenL'intero schermo è attivato mediant

Strona 100 - 6.1.7 Servicezeiten

16Operazioni standard5.1.3 Menu principaleNel Menu principale è possibile selezionare varie modalità. Tabella 2 descrive brevemente ciascuna opzione d

Strona 101

18Standard Operations3. Use the alphanumeric keypad to enter a new Sample ID.Note: If a USB Barcode handset scanner is connected, Sample IDs can also

Strona 102 - 6.1.8 Geräte Backup

17Operazioni standard1. Toccare ID operatore in Configurazione strumento .2. Toccare Nuovo per inserire un nuovo ID operatore.3. Per inserire un nuovo

Strona 103

18Operazioni standard3. Per inserire un nuovo ID campione , servirsi della tastiera alfanumerica.Nota: Se è collegato uno scanner portatile a codici a

Strona 104

19Operazioni standard5.2.4 Preferenze relative al display e sonoro 1. Toccare Display & Sonoro in Configurazione strumento . Verranno visualizzate

Strona 105

20Operazioni standard2. Selezionare una delle opzioni in Modo standby per impostare la lunghezza del periodo minimo per la scadenza prima che lo strum

Strona 106 - Kapitel 7 Wartung

21Operazioni standard1. Toccare PC & Stampante in Configurazione strumento .Sarà visualizzato un elenco contenente le informazioni sulle connessio

Strona 107

22Operazioni standard3. Selezionare Autoinvio: On per trasmettere automaticamente tutti dati misurati alla stampante termica.Nota: L'opzione Auto

Strona 108

23Operazioni standard5.2.6.2 Configurazione PC1. Toccare PC.2. Toccare Configura per visualizzare la schermata Setup PC.3. Con l'opzione Autoinvi

Strona 109 - 7.2.1.3 Lebensdauer des Akkus

24Operazioni standard1. Toccare Password nel menu Configurazione strumento .2. Per attivare l'Elenco sicurezza, occorre assegnare una password. T

Strona 110 - 7.3 Lampenwechsel

25Operazioni standard5. Selezionare le funzioni desiderate da controllare.6. Confermare l'Elenco sicurezza premendo OK in modo da tornare al menu

Strona 111

26Operazioni standard5.3 Memorizzazione, richiamo, trasmissione e cancellazione dei dati Il Log dati memorizzerà fino a 200 misure di colore rilevat

Strona 112

1Table of contentsSection 1 Specifications ...

Strona 113

19Standard Operations5.2.4 Display and sound preferences 1. Press Display & Sound in the Instrument Setup. The following options will be displayed

Strona 114

27Operazioni standard4. La funzione filtro è utilizzata per cercare delle particolari voci.5. Selezionare On per attivare i filtri per selezionare i d

Strona 115 - Fehler- bzw. Displaymeldungen

28Operazioni standard1. Toccare PC & Stampante in Configurazione strumento .2. Selezionare PC.3. Toccare Configura per visualizzare la schermata S

Strona 116

29Operazioni standardpreparazione non deve provocare cambiamenti chimici nel campione. Assicurarsi che durante l'effettuazione della misura non v

Strona 117

30Operazioni standard• Per ulteriori informazioni sulla preparazione del campione e il campionamento, fare riferimento alla sezione 5.4 a pagina 28. L

Strona 118 - Table des matières

31Operazioni standard3. La taratura inizia automaticamente quando il LCM III riconosce una fila rotonda da 11 mm nel comparto cella n.1. Per utilizzar

Strona 119

32Operazioni standardFigura 5 Aree sensibili allo sfioramento nella finestra di misura1 Aprire ID operatore per cambiare o aggiungere l'ID opera

Strona 120

33Operazioni standard5.5.1.2 Opzioni di configurazione dei parametriToccare Opzioni per configurare i parametri.5.5.1.3 Cambiamento della scala di col

Strona 121 - Caractéristiques Techniques

34Operazioni standard2. Viene visualizzato un elenco di tutte le scale di colori.3. Selezionare la scala desiderata.4. Toccare OK per confermare. 5. I

Strona 122 - Section 2 Généralités

35Operazioni standardnell'intervallo giallo chiaro rispetto alla scala di iodio e si estende fino a dominanti di colore chiare come l'acqua.

Strona 124 - Section 3 Installation

20Standard Operations2. Select one of the options under Standby mode to set the length of the idle period that can elapse before the instrument switch

Strona 125 - 3.4 Connexion

37Sezione 6 Operazioni avanzate6.1 Controllo sistema1. Toccare Controllo sistema nel Menu principale.Il menu Controllo sistema contiene informazioni s

Strona 126

38Operazioni avanzate6.1.2 Aggiornamento del software dello strumento 1. Andare all'indirizzo http://www.hach-lange.it2. Scegliere Download>S

Strona 127

39Operazioni avanzate1. Toccare Valori nomin.2. Selezionare Modifica.Una procedura guidata mediante menu chiede automaticamente i riferimenti (filtri,

Strona 128

40Operazioni avanzate6. Togliere qualsiasi cuvetta/cella campione dal vano cella e toccare Avvio.7. Inserire i filtri, uno dopo l'altro, nell&apo

Strona 129

41Operazioni avanzateDopo una sostituzione della lampada, l'indicazione del tempo totale di esercizio viene resettata a 0.1. Toccare Storia lampa

Strona 130 - Section 4 Mise en service

42Operazioni avanzate4. Selezionare Pross. serv. per inserire un determinato periodo di tempo fino alla prossima verifica strumentale.5. Toccare OK pe

Strona 131 - Mise en service

43Operazioni avanzateNota: Se la chiavetta USB non è collegata, viene visualizzato il messaggio "Inserisci Memoria USB". Per salvare i dati,

Strona 132 - Section 5 Opérations standard

44Operazioni avanzateRipristino dati di backup:Informazioni importanti: Al ripristino del file di backup tutti i dati attualmente presenti nello strum

Strona 133 - 5.2.1 ID opérateur

45Operazioni avanzate5. Dopo il backup, riavviare lo strumento.

Strona 134

46Operazioni avanzate

Strona 135

21Standard Operations1. Press PC & Printer in the Instrument Setup.A list with information about the connections opens.5.2.6.1 Printer setupFor re

Strona 136 - 5.2.3 Date et heure

47Sezione 7 ManutenzioneATTENZIONEPossibili rischi di origine chimica e di tipo biologico per gli occhi e la pelle.Le operazioni riportate in questa s

Strona 137 - 5.2.6 PC et imprimante

48Manutenzioneessere sciacquate con acetone prima del trattamento con sostanze detergenti. Inoltre, è necessario un altro risciacquo con acetone quale

Strona 138

49Manutenzione8. Spingere la batteria in modo che i contatti dello strumento possano inserirsi nella presa della batteria. Informazioni importanti: As

Strona 139

50Manutenzione• Assicurarsi che la batteria non subisca urti, colpi ecc. Non lasciarla cadere. Non calpestarla accidentalmente.• Non separare la batte

Strona 140

51Manutenzione7.3 Sostituire la lampadaATTENZIONEOnde evitare il rischio di folgorazione elettrica, scollegare lo strumento dall'alimentazione el

Strona 141 - 5.2.7 Mot de passe

52AVVISORischio di ustioni. Attendere che la lampada si raffreddi. Il contatto con la lampada ancora calda può provocare ustioni.9. Sollevare con caut

Strona 142

53Manutenzione13. Scollegare con cautela la lampada alogena dal pannello con la spina.Informazioni importanti: Tenere la lampada soltanto dall'at

Strona 143

54Manutenzione

Strona 144

55Sezione 8 Individuazione ed eliminazione dei guastiProblema/Indicazione sul display Probabile causa InterventoInserire l'adattatore Z.Per le mi

Strona 145

56Individuazione ed eliminazione dei guasti

Strona 146

22Standard Operations3. Select Auto-Send: On to send all measured data automatically to the Thermal printer.Note: The option Auto-Send is not availabl

Strona 147 - 5.5 Mesure colorimétrique

57IndiceAAdattatore cella Z ...11Aggiornamento ...

Strona 149

EC Declaration of Conformity We BYK-Gardner GmbH Lausitzer Strasse 8 82538 Geretsried herewith declare that the product Type LCM III complies w

Strona 150

Déclaration de conformité CE Nous, l’entreprise BYK-Gardner GmbH Lausitzer Strasse 8

Strona 151

235 021 323 EDFI 0911

Strona 152

23Standard Operations5.2.6.2 PC setup1. Press PC.2. Press Setup to display the PC Setup screen.3. With Auto-Send ON selection each measurement result

Strona 153

24Standard Operations5.2.7 PasswordThe Password menu contains a variety of security settings to control access to various functions. For example, prev

Strona 154 - Section 6 Opérations avancées

25Standard Operations5. Highlight the desired functions to control.6. Confirm the Security List with OK to return to the Password menu. 7. Press On to

Strona 155 - 6.1.3 Vérifications optiques

26Standard Operations5.3 Store, recall, send and delete data The Data Log will store up to 200 color measurments taken in the Color Measurements modes

Strona 156

27Standard Operations4. The function Filter Settings is used to search for specific items.5. Highlight On to turn on the filters to select data by• Sa

Strona 157 - 6.1.4 Résultats vérifications

28Standard Operations1. Press PC & Printer in the Instrument Setup.2. Select PC.3. Press Setup to display the PC Setup screen.For further installa

Strona 158 - 6.1.7 Temps service

2Table of Contents5.5 Color measurement ...

Strona 159 - 6.1.8 Instrument Backup

29Standard Operations5.4 Sampling and sample preparationTake a representative sample from the product you want to measure in accordance with DIN EN IS

Strona 160

30Standard Operations5.5 Color measurementProper sample preparation is extremely important for accurate color measurement. To make sure an accurate me

Strona 161

31Standard Operations5.5.1 Take a color measurement1. Press Color Measurement.2. Insert a cuvette/sample cell with distilled water to calibrate.Import

Strona 162 - Section 7 Maintenance

32Standard Operations6. Insert the sample cuvette/cell. For the use of 11 mm round vials the measurement starts automatically. For the use of square

Strona 163 - Maintenance

33Standard Operations5.5.1.2 Parameter setup optionsPress Option for Parameter Setup.5.5.1.3 Change the color scale after a measurement1. Press the to

Strona 164

34Standard Operations2. A list of all color scales is displayed.3. Select the required scale.4. Press OK to confirm. 5. The current result of the actu

Strona 165

35Standard Operationscuvettes/sample cells. Hazen values below 50 are measured in 50 mm cuvettes/sample cells. Hazen values below 10 are only be measu

Strona 167

37Section 6 Advanced Operations6.1 System checks1. Press System Checks in the Main Menu.The System Checks menu contains instrument information and var

Strona 168

38Advanced Operations6.1.2 Upgrade of the instrument software1. Go to http://www.hach-lange.com2. Select the country and go to Download>Software.3.

Strona 169

3Section 1 SpecificationsSpecifications are subject to change without notice.Performance specificationsOperating mode Color measurementColorimetric ev

Strona 170 - Section 8 Dépannage

39Advanced Operations1. Press Nominal Values.2. Press Edit.An automatic menu guidance queries values (filters, wavelength, nominal values and toleranc

Strona 171 - Dépannage

40Advanced Operations6. Remove any cuvettes/sample cells from the cell compartment and press Start.7. Insert the different filter in the given order o

Strona 172

41Advanced OperationsAfter a lamp is replaced, the display of the total operating time is reset to 0.1. Press Lamp History in the System Checks menu.2

Strona 173

42Advanced Operations4. Select Next Service to determine a specific period of time up to the next inspection.5. Press OK to confirm.If the next servic

Strona 174 - Sommario

43Advanced Operations6.1.8 Instrument backupBefore the next service date the Instrument Backup menu offers the possibility to store all programs, mea

Strona 175

44Advanced OperationsIf the file was stored the message Instrument Backup is stored to USB stick will be displayed.4. Press OK to return to the System

Strona 176 - Sezione 1 Dati tecnici

45Advanced Operations4. Press OK to confirm after the message “Instrument Backup from S/N XXXXXXX. Restore?“ is displayed.5. After the backup start th

Strona 177 - Dati tecnici

46Advanced Operations

Strona 178 - 2.1.2 Segnali di avviso

47Section 7 MaintenanceCAUTION Potential Chemical, Biological Eye and Skin Hazards. Only qualified personnel should conduct the tasks described in thi

Strona 179 - Informazioni generali

48Maintenance7.2 Insert or change of the battery1. Remove the cuvette from the cell compartment.2. Switch the instrument off.3. Unplug the power cord.

Strona 181 - 3.4 Connessione

49Maintenance8. Push in the battery so that the contacts of the instrument can be plugged into the socket of the battery. Important Note: Take care th

Strona 182 - Installazione

50Maintenance• Do not take the battery apart or modify it in any way.• The performance of the battery decreases with the temperature.7.2.1.2 Optimal o

Strona 183

51Maintenance7.3 Lamp replacementCAUTION To avoid a possible electric shock, disconnect the instrument from the power source before servicing the lamp

Strona 184

52MaintenanceWARNING Burn Hazard. Wait until the lamp cools down. Contact with the hot lamp can cause burns.9. Lift the lamp fitting carefully.10. Put

Strona 185

53Maintenance13. Carefully unplug the halogen lamp from the plug panel.Important Note: Hold the lamp by the fitting only. Avoid touching the glass, as

Strona 187 - Messa in servizio

55Section 8 TroubleshootingProblem/Display screen Likely Cause ActionPlease insert adapter Z.For measurements with 11mm round cells the adapter Z is r

Strona 189 - 5.2.1 ID operatore

57IndexAAlphanumeric keypad ... 15APHA-method ... 3

Strona 191 - 5.2.3 Data e ora

5Section 2 General Information2.1 Safety informationPlease read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay atten

Strona 192 - 5.2.5 Gestione alimentazione

1InhaltsverzeichnisKapitel 1 Technische Daten ...

Strona 193 - 5.2.6 PC e stampante

2Inhaltsverzeichnis5.5 Farbmessung ...

Strona 194

3Kapitel 1 Technische DatenÄnderungen vorbehalten!LeistungsspezifikationenAnzeigemodus FarbmessungFarbmetrische AuswertungDIN 6162 JodfarbzahlISO 6271

Strona 195

4Technische Daten

Strona 196 - 5.2.7 Password

5Kapitel 2 Allgemeine Informationen2.1 SicherheitshinweiseLesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie das Gerät ausp

Strona 197

6Allgemeine Informationen2.1.3 Chemische und biologische SicherheitGEFAHR Potenzielle Gefahren bei chemischer/biologischer Exposition. Das Arbeiten mi

Strona 198

7Kapitel 3 InstallationACHTUNG Elektrische Gefahren und Brandgefahr. Sie dürfen nur das mitgelieferte Netzteil verwenden. Nur qualifiziertes Personal

Strona 199

8Installation3.3 Spannungsversorgung/StromanschlussBefestigen Sie den richtigen Adapterstecker am mitgelieferten Steckernetzteil (Abbildung 1). Schieb

Strona 200

9Installation3.4 SchnittstellenDas LCM III verfügt serienmäßig über 2 USB-Schnittstellen, die sich auf der Rückseite des Gerätes befinden (Abbildung 2

Strona 201

10Installation3.5 Küvettenschächte und Küvettenadapter3.5.1 Küvettenschächte und AdapterDas LCM III hat zwei Küvettenschächte (Abbildung 3). Es kann n

Strona 202 - 5.5 Misura colore

6General InformationNormal operation of this instrument may involve the use of hazardous chemicals or biologically harmful samples.• The user must obs

Strona 203

11Installation3.5.2 Installation des Küvettenadapters1. Öffnen Sie den Küvettenschacht.2. Setzen Sie den Adapter für Messungen mit der 11 mm Rundküvet

Strona 204

12Installation

Strona 205

13Kapitel 4 Inbetriebnahme4.1 Ein- bzw. Ausschalten des Gerätes1. Stromkabel anschließen (Laboranalytik) bzw. Akku einsetzen (Feldanalytik).2. Mit dem

Strona 206

14InbetriebnahmeNach Beendigung des Testprogramms wird direkt das Farbmessmenü angezeigt. Setzen Sie eine Küvette mit destilliertem Wasser ein, um die

Strona 207

15Kapitel 5 Standardfunktionen5.1 Überblick5.1.1 Hinweise zur Verwendung des Kontaktbildschirms (Touch Screen)Der gesamte Bildschirm wird über Berühru

Strona 208

16Standardfunktionen5.1.3 HauptmenüÜber das Hauptmenü sind zahlreiche Programmfunktionen wählbar. Tabelle 2 beschreibt jede Menüoption kurz.5.2 Geräte

Strona 209

17Standardfunktionen1. Wählen Sie Anwender-ID im Geräte Setup.2. Wählen Sie Neu, um eine neue Anwender-ID einzugeben.3. Benutzen Sie das alphanumerisc

Strona 210 - Sezione 6 Operazioni avanzate

18Standardfunktionen3. Benutzen Sie das alphanumerische Tastenfeld, um eine neue Proben-ID einzugeben.Hinweis: Wenn ein USB-Barcode-Handscanner angesc

Strona 211 - 6.1.3 Controlli ottici

19Standardfunktionen5.2.4 Bildschirm- und Toneinstellungen 1. Wählen Sie Bildschirm und Ton im Geräte Setup. Die folgenden Optionen werden angezeigt:•

Strona 212

20Standardfunktionen2. Wählen Sie die Schaltfäche unter Stromsparmodus an, um das Gerät nach einem von Ihnen festgelegten Zeitraum auf Standby zu setz

Strona 213 - 6.1.5 Storia della lampada

7Section 3 InstallationWARNING Electrical and Fire Hazards. Use only the provided power supply. Only qualified personnel should conduct the tasks desc

Strona 214 - 6.1.7 Verifica periodica

21Standardfunktionen1. Wählen Sie PC und Drucker im Geräte Setup.Eine Informationsliste über den aktuellen Verbindungsstatus wird geöffnet.5.2.6.1 Dru

Strona 215 - 6.1.8 Backup strumento

22Standardfunktionen3. Aktivieren Sie Auto-Send: Ein, um alle Messdaten automatisch zum Thermodrucker zu senden.Hinweis: Die Option Auto-Send steht fü

Strona 216

23Standardfunktionen5.2.6.2 PC Setup1. Tippen Sie auf PC.2. Tippen Sie auf Setup, um das Menü zum PC-Setup anzuzeigen.3. Wenn für Auto-Send die Einste

Strona 217

24Standardfunktionen5.2.7 PasswortDas Menü Passwort enthält eine Vielzahl von Sicherheitseinstellungen, um den Zugriff auf verschiedene Funktionen zu

Strona 218

25Standardfunktionen5. Aktivieren Sie die Kontrollkästchen, um die gewünschten Funktionen zu sperren.6. Bestätigen Sie die Sicherheitsliste mit OK, um

Strona 219

26Standardfunktionen5.3 Speichern, Abrufen, Senden und Löschen von Daten Der Datenspeicher speichert bis zu 200 Farbmessungen, die in den Modi für Far

Strona 220 - Sezione 7 Manutenzione

27Standardfunktionen4. Die Funktion Filtereinstellung dient zur Suche nach bestimmten Elementen.5. Aktivieren Sie das Optionsfeld Ein. Die Daten könne

Strona 221 - Manutenzione

28StandardfunktionenSo senden Sie Messdaten an einen PC:Die nachfolgende Verarbeitung der Messdaten auf einem PC ist nur mit der optionalen Software D

Strona 222

29Standardfunktionen5.4 Probennahme und Vorbereitung von ProbenEntnehmen Sie eine repräsentative Probe von dem Produkt entsprechend der DIN EN ISO 155

Strona 223

30Standardfunktionen5.5 FarbmessungDie ordnungsgemäße Vorbereitung der Proben ist äußerst wichtig für eine genaue Farbmessung. Um sicherzustellen, das

Strona 224 - 7.3 Sostituire la lampada

8Installation3.3 Power connectionsInstall the correct adapter plug on the supplied external power supply (Figure 1). Slide the adapter on until it &qu

Strona 225

31Standardfunktionen5.5.1 Durchführung einer Farbmessung1. Tippen Sie auf Farbmessung.2. Setzen Sie eine Küvette mit destilliertem Wasser ein, um die

Strona 226

32Standardfunktionen6. Setzen Sie die Probenküvette ein. Bei Verwendung von Rundküvetten startet der Messvorgang automatisch nach dem Einsetzen der Kü

Strona 227

33Standardfunktionen5.5.1.2 Optionen zum Einrichten der ParameterTippen Sie auf Option, um die Parameter einzurichten.5.5.1.3 Ändern der Farbskala nac

Strona 228

34Standardfunktionen2. Eine Liste aller Farbskalen wird angezeigt.3. Wählen Sie die gewünschte Skala aus.4. Bestätigen Sie die Eingabe mit OK. 5. Das

Strona 229

35Standardfunktionenim hellgelben Bereich als die Jodfarbskala auf und erweitert diesen Bereich auf wasserklare Farbstiche.Hinweis: Proben mit Hazen-W

Strona 230

36Standardfunktionen

Strona 231

37Kapitel 6 Erweiterte Funktionen6.1 System Check1. Wählen Sie im Hauptmenü die Menüoption System Check.Das Menü „System Check“ beinhaltet Information

Strona 232 - EG-Konformitätserklärung

38Erweiterte Funktionen6.1.2 Aktualisierung der Gerätesoftware1. Gehen Sie zu http://www.hach-lange.com2. Wählen Sie das Land und gehen Sie zu Downloa

Strona 233 - Déclaration de conformité CE

39Erweiterte Funktionen1. Tippen Sie auf Sollwerte.2. Tippen Sie auf Bearbeiten.Eine automatische Menüführung fragt die Werte (Filter, Wellenlänge, So

Strona 234 - 235 021 323 EDFI 0911

40Erweiterte Funktionen6. Entfernen Sie eventuell vorhandene Küvetten aus dem Küvettenschacht und tippen Sie auf Start.7. Setzen Sie die unterschiedli

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag